"The critic is who can translate into another manner
or a new material his impression of beautiful things.

The highest, as the lowest, form of criticism is a mode of
autobiography".
WILDE, Oscar.

dijous, 4 de juny del 2009

Amor y añicos.



"Y ni tu lado más bueno hará que yo cambie mi peor lado. Porqué tu me amas así y yo sin embargo, no te amo ni con tus defectos ni con tu lado bueno. Esto es lo que hay". Harry se cubrió el rostro para esconder la rabia que le subía traidora por el cuello, no quería mirarla. Le había dolido, sí, ella siempre con su adorable rudeza. ¿Y él qué? Adiós, muy buenas. Qué fugaces podían ser las relaciones, ¿no? ¿Qué maldito sentido tenían ahora todos los cafés compartidos en múltiples recónditos lugares de su mundo compartido? Añicos. Los dos compartidos lo habían compartido casi todo. Ah, que palabra más amarga. Se juró a sí mismo que la borraría de su diccionario personal, durante tres años reducido al estúpido juego del amor, para más creces. Ahora esas palabras le sonaban lejanas y ajenas. ¿Podría olvidarla tan fácilmente? ¡Qué ilusión la ilusa confianza del corazón roto que se ilusiona con el pasado!
Ella pasó de él durante seis meses a partir del mismo momento que con su perfume de orgullo casi sublimado salió por la puerta del Bracafé. Ni las llamadas ni las visitas frustadas hicieron milagros, sólo cuadros ridículos dignos de Boucher. La paradoxal unión de dolor y libertad estaban servidos. Harry, con su letargia y para colmo su falta de energía, empezó a desesperarse. Volvía una y otra vez a los lugares ex-compartidos. Desastre.
Pero como todo final feliz, esperado, anhelado, y quizás ligeramente torpe: chico solo desesperado encuentra chica que aparece cinematográficamente en el momento más oportuno. Harry, Bracafé y varias miradas prometedoras. Sí, podemos decir: que absurdidad a veces los encuentros dignos de melodrama romántico cinéfilo. Pero qué más da: que grata puede llegar a ser la absurdidad de momentos como esos. ¿Por qué no?

5 comentaris:

  1. Magnifícament deliciós. Simplement.
    l'amor...quines coses! :)


    petons!

    ResponElimina
  2. sólo cuadros ridículos dignos de Boucher xd

    molt ben escrit!
    i com no, no hi podia faltar la paraula sublimado.

    marxem que ens espera el (no)sol i la (no)piscina perquè farà un dia (gens) preciós i jo sóc molt realista informada.

    ResponElimina
  3. uau.

    m'ha encantat núria.

    no dic res més perquè encara ho estic assimilant.

    uau :)))

    ResponElimina
  4. Ai, Harry Harry, tots som Harry!! I tots som també la puta de la seva nòvia. Al principi de la història pensava: que es foti. Després he pensat: un tonto amb sort. Després ja he pensat: què més dóna qui tingui raó? Si en realitat segurament ningú en té. Visca l'amor!!! :D

    ResponElimina
  5. Estic amb la Natàlia: Uala!
    És genial Núria!

    ResponElimina